jueves, 29 de abril de 2010

Letra Second Flight

Esta es la letra del Opening de esta serie:
-
おねがい☆ツインズ .
-
Onegai Twins.
-
Por favor Gemelos.
-
Opening de la serie:
Second Flight - Segundo Vuelo.
Video de la cancion completa:

-
作詞:KOTOKO/作曲:高瀬一矢/編曲:高瀬一矢、中沢伴行/
Letras: KOTOKO / Composición: Kazuya Takase / Arreglos: Kazuya Takase.
歌:KOTOKO、佐藤裕美
Song: KOTOKO, Hiromi Sato.
-
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
きっと巡り合わせた 天使のほんの気紛れだよ
Kitto meguriawaseta Tenshi no honno kimagure da yo
Nos encontramos por casualidad, fue solo el capricho de un ángel
曲がり角で会ったみたいに ふっと始まってた
Magarikado de atta mitai ni Futto hajimatteta
Vernos en la esquina y empezar a calentar.
-
どうにもなんない気持ち
Dou ni mo nannai kimochi
Como que tampoco no hay sentimientos
大切すぎるからもてあます
Taisetsu sugiru kara moteamasu
Excede las facultades importantes y sigue excediendo
散歩道で吹いた砂風 心がはやってく
Sanpomichi de fuita suna kaze Kokoro ga hayatteku
El viento que paseaba por las calles… está alzando nuestros corazones.
-
切なさ はぐらかすのには慣れてるのに
Setunasa Hagurakasu no ni wa nareteru no ni
Aun que estoy acostumbrada a evitar la tristeza…
こんな時だけ涙が止められないのは なぜだろう?
Konna toki dake namida ga tomerarenai no wa Naze darou?
¿Por qué nunca puedo dejar de llorar?
-
曖昧な季節だからこそ
Aimai na kisetsu dakara koso
Especialmente en esta estación incierta…
かすかな手触り 心で感じて
Kasuka na tenzawari Kokoro de kanjite
Puedo sentir las cosas diminutas en mi corazon
限られた時を生きるから
Kagirareta toki wo ikiru kara
Vivimos para el momento en que estemos juntos..
たたんだ翼を今すぐ広げて
Tatanda tsubasa wo ima sugu hirogete
O sea, que extiende tus alas ahora…
たとえ虹が壊れても 空は待っている
Tatoe niji ga kowaretemo Sora wa matteiru
Aun que se rompa el arco iris, el cielo seguirá esperando por él.
-
きっと殻の中では 全てだと思っていたことも
Kitto kara no naka de wa Subete da to omotteita koto mo
Quizás en medio de una cascara también con todos esos sentimientos
一つ外に出れば無限に流れ消えるカケラ
Hitotsu soto ni dereba mugen ni nagarekieru KAKERA
Salen fuera de uno infinitamente por pedazos al acabar la escuela.
-
こんなんじゃすぐに過去の屑になってしまうと焦るけど
Konnanja sugu ni kako no kuzu ni natteshimau to aseru kedo
Asi en seguida desechando el pasado solo apresúrate a convertirlo
優しさに弱さが溶け出し ふいに足が止まる
Yasashisa ni yowasa ga tokedashi Fui ni ashi ga tomaru
De repente la debilidad detiene las piernas y comienza a convertirse en ternura.
-
涙をもてあそべるほど余裕がない
Namida wo moteasoberu hodo yoyuu ga nai
No hay clama alrededor de las burlas y las lagrimas
今度だけは心をごまかすような嘘 つけない!
Kondo dake wa kokoro wo gomakasu you na uso Tsukenai !
Solo esta vez llegare a engañar y mentir al Corazón.
-
時は戻らない だからこそ
Toki wa modoranai Dakara koso
El tiempo no volverá solo por eso
小さな溜め息 心で感じて
Chiisana tameiki Kokoro de kanjite
Un pequeño suspiro siente el corazón
輝ける砂は夢をみて
Kagayakeru suna wa yume wo mite
Soñando respoalndece en la arena
たたんだ翼に南風受けて
Tatanda tsubasa ni minami kaze ukete
Dobla las alas al recibir el viento del sur
長い旅の始まりを 雲に語りだす
Nagai tabi no hajimari wo Kumo ni kataridasu
Empezar un largo viaje narrare a las nubes.
-
ここに敷かないものを
Koko ni shikanai MONO wo
Aquí será que las extenderé
ここから始まる時を
Koko kara hajimaru toki wo
Donde comenzara el tiempo
心の瞳に移し
Kokoro no hitomi ni utsushi
Las pupilas remueven el corazón
そして全てを感じよう
Soshite subete wo kanji you
Y todos los sentidos
ホコリ塗れ(まみれ)の翼は
HOKORI mamire no tsubasa wa
Usando el POLVO de las alas
後悔もきっと勝てにする
Koukai mo kitto kate ni suru
Quizás me arrepiente pero ganare
今だからそうこんな今だからこそ。
Ima dakara Sou konna ima dakara koso...
Por eso ahora así de esta manera ahora solo por eso…
-
曖昧な季節だからこそ
Aimai na kisetsu dakara koso
Especialmente en esta estación incierta…
確かな感動 心に刻んで
Tashika na kandou Kokoro ni kizande
Segura emoción al corazón desmenuza
変われる明日があればこそ
Kawareru ashita ga areba koso
Cambiar el mañana por aquello
たたんだ翼は空を忘れない
Tatanda tsubasa wa sora wo wasurenai
Doblar las alas al cielo y no olvidarlo
たとえ虹が壊れても 空は待っている
Tatoe niji ga kowaretemo Sora wa matteiru
Aun que se rompa el arco iris, el cielo seguirá esperando por él.
それが小さな羽でも 風を抱きしめて
Sore ga chiisana hane demo Kaze wo dakishimete
Pero por esa pequeña pluma y abrazar al viento.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
---
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

No hay comentarios:

Publicar un comentario