martes, 13 de septiembre de 2011

Letra Violet

Bueno, he aqui la letra de esta serie:
--
Letra del Opening de Umi Monogatari.
Violet - Violeta.
Video de la cancion completa:

--
作詞:micco/作曲:菊池達也/編曲:菊池達也/
Letra: Micco / Compositor: Kikuchi Tatsuya/ Arreglos: Kikuchi Tatsuya/
歌:marble.
Song: Marbel.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
君といれば 君といたら
kimi to ireba kimi to itara
si estoy con tigo, cuando estoy con tigo
心が安らぐ
kokoro ga yasuragu
mi corazón está en paz
君もそうで 君も今
kimi mo sou de kimi mo ima
va para ti que ahora tu también
安らげるって 言ってくれたらいいのに
yasuragerutte itte kuretara ii no ni
que realmente puedas decirme que estas a gusto
-
そのまま 時間さえも
sono mama jikan sae mo
y justo asi pasa el tiempo
忘れそうなぐらい 自然だから
wasure sou na gurai shizen dakara
es tan natural que lo olvidemos
-
指先から 零れ落ちる violetよ
yubisaki kara kobore ochiru violet yo
cae en las manos derramándose algo violeta
小さな夢 描いてゆこう 二人で
chiisana yume egaite yukou futari de
un pequeño sueño vamos a pintar juntos
ささやかな 言葉が嬉しい 染まってく空
sasayaka na kotoba ga ureshii somatteku sora
tus gentiles palabras me llenan de alegría y tiñen el cielo
-
泣き虫で いじわるで
nakimushi de ijiwaru de
el bebe llora a media noche
わがままだけれど
waga mama dakeredo
sin embargo sigue siendo nuestro
君が笑う 君と今
kimi ga egao kimi to ima
tu ahora estas sonriendo
側にいる 心がふわり 軽いの
soba ni iru kokoro ga fuwari karui no
déjate llevar al otro lado ligero del corazón
-
溶けてく 短い日々
toketeku mijikai hibi
se disuelven los días cortos
忘れそうなぐらい自然で
wasure sou na gurai shizen de
olvídalos y sé natural
-
遠い夜は 零れ落ちる violetよ
tooi yoru wa kobore ochiru violet yo
cae la eterna noche derramándose de violeta
グラスに落ちて 涙の粒 光る
Gurasu ni ochite namida no tsubu hikaru
caen cristales como lagrimas brillantes
一人でも 君が心にいるよ 染まってく空
hitori demo kimi ga koko ni iru yo somatteku sora
pero solo yo estaré en tu corazón tiñendo el cielo
-
指先から 零れ落ちる violetよ
yubisaki kara kobore ochiru violet yo
cae en las manos derramándose algo violeta
小さな夢 描いてゆこう 二人で
chiisana yume egaite yukou futari de
un pequeño sueño vamos a pintar juntos
ささやかな 言葉が嬉しい 染まってく空
sasayaka na kotoba ga ureshii somatteku sora
tus gentiles palabras me llenan de alegría y tiñen el cielo.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
version latina:

--
Proximamente estare subiendo mas material.
桃井はるこ 好きだ - ぽぽたん (Popotan) SDCL xD.

8 comentarios:

  1. Que dulce la cancion!!!me encanto po-kun nyaaa~~ :3 qe te cuentas?jejej nos leemos
    Slaudinees >w<

    ResponderEliminar
  2. n.n, una de las mejores canciones que he escuchado gracias por enlazar tambien la version en español, la verdad que no me lo esperaba, mil gracias como siempre, besotes.

    ResponderEliminar
  3. ¿Te interesaría estar en el directorio de Pink Cotton Candy?

    ResponderEliminar
  4. En realidad el blog en el has comentado es mi blog personal. Mi blog de recursos sigue siuendo: http://pinkcotton-candy.blogspot.com/

    ResponderEliminar
  5. Ya estás en el directorio, puedes encontrar tu blog mirando cualquiera de las etiquetas de Anime, Manga y Cosplay.

    ResponderEliminar
  6. n///n, ok lo vere, gracias por ponerlo en tu directorio, mil dientes de leon para ti xD.

    ResponderEliminar
  7. Sobre lo del directorio, como no sabía qué poner en lo de qué trataba tu blog, pues puse lo de "BLOG SOLO PARA PERSONAS ENTRE 13 Y 37 AÑOS - ぽぽたん-SDCL"
    Si puedes, déjame un mesaje en el que pongas de qué trata tu blog para ponerlo allí.

    ResponderEliminar
  8. Otro Cambio De Fondo ...
    O Yo Vengo Muy Poco O Últimamente Andas Indeciso ...
    Te Elegí Para Un Premio En Mi Blog >.<
    (tengo sueño) <--- Pienso En Vos Alta o.O

    Caramelitos De Menta *---*

    ResponderEliminar