Esta es otra letra de este hermoso anime xD:
-
ラブひな.
-
Love Hina.
-
Nido de Amor.
-
-
Love Hina.
-
Nido de Amor.
-
Segundo Entering:
約束 - Yakusoku - Promesa.
Video de la cancion completa:
--
作詞:有森聡美/作曲:山下俊/編曲:岩本正樹/
Letras: Arimori Satomi / Música: Takashi Yamashita / Arreglos: Masaki Iwamoto /
Letras: Arimori Satomi / Música: Takashi Yamashita / Arreglos: Masaki Iwamoto /
歌:堀江由衣
Song: Yui Horie.
Song: Yui Horie.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
-
夕暮れ 小さな 影がはしゃいで
Yuugure, chiisana kaye ga hashaide
Por la noche, pequeñas sombras danzan a mi alrededor
私を 通り過ぎ 家路へ帰って行く
watashi wo toorisugi, ieji e kaette yuku
mientras camino por las calles hacia mi casa.
あの日 あなたと こんな風景
ano hi, anata to konna fuukei
Aquel día, el escenario contigo,
送って 交したね 二人だけの宝物を…
okutte, kawashita ne futari dake no takaramono wo...
nos lo intercambiamos, nuestro tesoro sólo entre nosotros dos…
-
心で結ばれた約束
kokoro de musubareta yakusoku
Una promesa que une nuestros corazones
今も今も大切に
Yuugure, chiisana kaye ga hashaide
Por la noche, pequeñas sombras danzan a mi alrededor
私を 通り過ぎ 家路へ帰って行く
watashi wo toorisugi, ieji e kaette yuku
mientras camino por las calles hacia mi casa.
あの日 あなたと こんな風景
ano hi, anata to konna fuukei
Aquel día, el escenario contigo,
送って 交したね 二人だけの宝物を…
okutte, kawashita ne futari dake no takaramono wo...
nos lo intercambiamos, nuestro tesoro sólo entre nosotros dos…
-
心で結ばれた約束
kokoro de musubareta yakusoku
Una promesa que une nuestros corazones
今も今も大切に
ima mo, ima mo, taisetu ni
todavía ahora, aún ahora, y con cuidado
抱いて いつの日か あなたに会って そして果たせるそんな日を
idaite itsu no hika anata ni atte, soshite hataseru sonna hi wo
la abrazo, hasta el día que te encuentre
私、信じながら 過ごしてます。
watashi shinjinagara, sugoshitemasu
y cumpla aquella promesa, vivo aún creyendo en esto.
-
今頃何処に いるのでしょうか
imagoro doko ni iru ni deshou ka?
Me pregunto ¿Donde debes de estar ahora?
交した約束 心にまだあるかな…
kawashita yakusoku kokoro ni mada aru kana…
La promesa que nos hicimos está dentro de mi corazón, por eso…
季節は経って しまったけれど
kisetsu watatte, shibatta keredo
mientras las estaciones van pasando
変わらずあの頃の あなただと願っています
kawarazu anokoro no anata dato negatte imasu
siempre rezaré porqué tampoco haya cambiado en ti desde entonces.
-
面影薄れても約束 今も今もこの胸の
omokage usuretemo yakusoku ima mo ima mo kono mune no
Aunque tu rostro se desvanezca, esa promesa está en mi corazón aun incluso ahora,
真ん中を 熱くして
mannaka o atsukushite
quema apasionadamente dentro de mí.
しっかり「心」「心」結ばれてる事を
shikkari "kokoro" "kokoro" musubareteru koto o
Nuestros corazones están siempre unidos.
私、信じながら 待っています。
watashi, shinjinagara matteimasu
Vivo, aún creyendo en esto que espero.
-
あなたに会えたなら約束 そっとそっと訪ねたい
anata ni aetanara yakusoku sotto sotto tazunetai
Si me hubiera reencontrado contigo, aquella promesa,
あの日の 二人へと
ano hi no futari e to
ese dia juntos los dos
戻れるならば どうかもう一度「約束」
modoreru nareba douka mouichido "yakusoko"
y así hacernos la promesa, una vez más.
してね、信じながら 祈ってます。
shite ne, shinjinagara miotteimasu.
Yo estaré rezando, creyendo en ti.
todavía ahora, aún ahora, y con cuidado
抱いて いつの日か あなたに会って そして果たせるそんな日を
idaite itsu no hika anata ni atte, soshite hataseru sonna hi wo
la abrazo, hasta el día que te encuentre
私、信じながら 過ごしてます。
watashi shinjinagara, sugoshitemasu
y cumpla aquella promesa, vivo aún creyendo en esto.
-
今頃何処に いるのでしょうか
imagoro doko ni iru ni deshou ka?
Me pregunto ¿Donde debes de estar ahora?
交した約束 心にまだあるかな…
kawashita yakusoku kokoro ni mada aru kana…
La promesa que nos hicimos está dentro de mi corazón, por eso…
季節は経って しまったけれど
kisetsu watatte, shibatta keredo
mientras las estaciones van pasando
変わらずあの頃の あなただと願っています
kawarazu anokoro no anata dato negatte imasu
siempre rezaré porqué tampoco haya cambiado en ti desde entonces.
-
面影薄れても約束 今も今もこの胸の
omokage usuretemo yakusoku ima mo ima mo kono mune no
Aunque tu rostro se desvanezca, esa promesa está en mi corazón aun incluso ahora,
真ん中を 熱くして
mannaka o atsukushite
quema apasionadamente dentro de mí.
しっかり「心」「心」結ばれてる事を
shikkari "kokoro" "kokoro" musubareteru koto o
Nuestros corazones están siempre unidos.
私、信じながら 待っています。
watashi, shinjinagara matteimasu
Vivo, aún creyendo en esto que espero.
-
あなたに会えたなら約束 そっとそっと訪ねたい
anata ni aetanara yakusoku sotto sotto tazunetai
Si me hubiera reencontrado contigo, aquella promesa,
あの日の 二人へと
ano hi no futari e to
ese dia juntos los dos
戻れるならば どうかもう一度「約束」
modoreru nareba douka mouichido "yakusoko"
y así hacernos la promesa, una vez más.
してね、信じながら 祈ってます。
shite ne, shinjinagara miotteimasu.
Yo estaré rezando, creyendo en ti.
-
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Version Piano
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.
No hay comentarios:
Publicar un comentario