Welcome ようこそ - BLOG SOLO PARA PERSONAS ENTRE 13 Y 37 AÑOS - ぽぽたん-SDCL

lunes, 31 de mayo de 2010

Letra For Fruits Basket

Esta es la ultima entrada del mes, la letra del opening de esta serie:
-
フルーツバスケット.
-
Fruits Basket.
-
Canasta de Frutas.
--
Opening:
For フルーツバスケット - For Fruits Basket - Por Canasta de Frutas.
Cancion completa.
--
作詞 作曲 と:岡崎律子/編曲:村山達哉
Letras y Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Tatsuya Murayama .
歌:岡崎律子
Song: Ritsuko Okazaki.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
とてもうれしかったよ 君が笑いかけてた
Totemo ureshikatta yo kimi ga warai kakede ta
Estaba muy feliz, cuando me sonreías
すべてを溶かす微笑みで
subete wo tokasu chou emi de
Con una sonrisa se aleja todo lo demás.
-
春はまだ遠くて つめたい土の中で
Haru wa mada tookute tsumetai tsuchi no naka de
La primavera todavía está lejana en medio de la tierra húmeda
芽吹く瞬間(とき)を待ってたんだ
me fuku toki wo mattetanda
Esperando el momento para florecer.
-
たとえば苦しい今日だとしても
Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
Por ejemplo si el día de hoy también es doloroso
昨日の傷を残していても
kinou no kizu o nokoshite ite mo
Incluso si las heridas de ayer también se quedaran
信じたい 心ほどいてゆけると
shinjitai kokoro hodo ite yukere to
Quiero creer en el interior del corazón y su juventud.
-
生まれ変わることはできないよ
Umare kawaru koto wa dekinai yo
No se puede volver a nacer
だけど変わってはいけるから
dakedo kawatte wa ikeru kara
Pero si se puede cambiar
Let's stay together いつも
let's stay together itsu mo
Vamos a estar juntos por siempre.
-
僕だけに笑って その指で ねえ触って
Boku dake ni waratte sono yubi de nee sawatte
Solo sonrio con esos dedos que me tocan
望みばかりが果てしなく
nozomi bakari ga hateshinaku
Deseo al final una esperanza.
-
やさしくしたいよ もう悔やまぬように
Yasashiku shitai yo mou kuyamanu you ni
Ser bondadoso sin arrepentirse
嘆きの海も越えていこう
nageki no umi mo koete ikou
Vamos a cruzar el mar de dolor.
-
たとえば苦しい今日だとしても
Tatoe kurushii kyou da to shite mo
Por ejemplo si el día de hoy también es doloroso
いつかあたたかな想い出になる
itsu ka atatakana omoide ni Naru
Un día serán cálidos recuerdos
心ごとすべてなげだせたなら
kokoro goto subete nage daseta nara
Todo eso lo abandonara siempre el corazón.
-
ここに生きてる意味がわかるよ
Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Entiendo el significado de vivir aqui
生まれおちた歓びを知る
umare ochita yorokobi o shiru
Conocer la alegría de haber nacido
Let's stay together いつも
let's stay together itsu mo
Vamos a estar juntos por siempre.
-
たとえば苦しい今日だとしても
Tatoe kurushii kyou da to shite mo
Por ejemplo si el día de hoy también es doloroso
いつかあたたかな想い出になる
itsu ka atatakana omoide ni Naru
Un día serán cálidos recuerdos
心ごとすべてなげだせたなら
kokoro goto subete nage daseta nara
Todo eso lo abandonara siempre el corazón.
-
ここに生きてる意味がわかるよ
Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
Entiendo el significado de vivir aqui
生まれおちた歓びを知る
umare ochita yorokobi o shiru
Conocer la alegría de haber nacido
Let's stay together いつも
let's stay together itsu mo
Vamos a estar juntos por siempre.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Video de la serie:
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

sábado, 29 de mayo de 2010

Letra Shisana Inori

Esta es la letra del Ending de esta serie tan especial para mi:
-
フルーツバスケット.
-
Fruits Basket.
-
Canasta de Frutas.
--
Ending:
小さな祈り - Chisana Inori - Pequeña Oración.
Cancion completa:
--
作詞 作曲 と:岡崎律子/編曲:村山達哉
Letras y Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Tatsuya Murayama
歌:岡崎律子
Song: Ritsuko Okazaki.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
たのしい夕げ さあ囲みましょう
Tanoshii yuu ge Saa kakomimashou
Comida divertida vamos a sentarnos todos alrededor
今日の涙は ほら 明日の力にして
Kyou no namida wa hora Asu no chikara ni shite
Veremos que con las lágrimas de hoy conseguiremos fuerzas para mañana.
-
La・la・la 素晴らしき love & life
La • la • la Subarashiki Love & Life
La • la • la Maravilloso amor y vida
La・la・la 愛すべき love & life
La • la • la Ai subeki Love & Life
La • la • la Adorable amor y vida.
-
せいいっぱいだった一日に
Sei ippai datta ichinichi ni
Empezar el día con todas las fuerzas
さよならとありがとう
Sayonara to arigatou
Adios y gracias
笑って終えましょう
Waratte oemashou
Terminar sonriendo
それは小さな祈り
Sore wa chiisa na inori
Con esa pequeña oración.
-
春 花咲き 緑萌える頃
Haru hana saki midori Moeru koro
Cuando se abran las flores en primavera y surja el verdor
どんな涙も ほら 風に流されてく
Donna namida mo hora Kaze ni nagasarete ku
También podrás ver como las lágrimas se han alejado con el viento.
-
La・la・la 素晴らしき love & life
La • la • la Subarashiki Love & Life
La • la • la Maravilloso Amor y Vida
La・la・la 愛すべき love & life
La • la • la Ai subeki Love & Life.
La • la • la Adorable Amor y Vida.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Video de la serie:
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

jueves, 27 de mayo de 2010

Letra Serenade

Esta es otra letra, para mi la mejor de esta serie:
-
フルーツバスケット.
-
Fruits Basket.
-
Canasta de Frutas.
--
Entering 1:
セレナーデ - Serenade - Serenata.
Cancion completa:
--
作詞:岡崎律子/作曲:岡崎律子/編曲:村山達哉/
Letras: Ritsuko Okazaki / Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Tatsuya Murayama /歌:岡崎律子
Song: Ritsuko Okazaki
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
初めてのたからものよ
Hajimete no takaramono yo
Comenzando un tesoro
こんなにも好きになって
konna ni mo suki ni natte
Ese que tanto me gusta.
-
つよくてよわい心
Tsuyokute yowai kokoro
Refuerza mi débil corazón
時にはさびしがるけど
toki ni wa sabishigaru kedo
Para cuando me siento sola.
-
きみが笑うと それだけでもう嬉しくて
Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Con solo tu sonrisa me siento feliz
すべてが報われるんだ
Subete ga mukuwarerunda
Todo eso es como un premio.
-
うつむいてた日は ここから見てたのはぬかるみ
Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa nukarumi
El sol se inclina hacia abajo hacia aquí viéndome en el barro
でも 今は空を見上げてる
Demo ima wa sora wo miageteru
Pero hoy mirare hacia arriba al cielo.
-
途方に暮れる背中に
Tohou ni kureru senaka ni
A la espalda el oriente se oscurece
言葉をかけたいけれど
kotoba wo kaketai kedo
solo quiero una palabra.
-
どしゃ降りに濡れた肩を
Doshaburi ni nureta kata wo
Me mojo los hombros en el aguacero
すぐにも抱きたいけれど
sugu ni mo dakitai keredo
Pero ahora incluso quiero que me abrases.
-
いつもいつでも求めていてくれなくていい
Itsumo itsudemo motometeite kurenakute ii
Y cuando o para cuando no dejare de buscarte
どんな日も きみを知ってる
Donna hi mo kimi wo shitteru
En qué día, tú lo sabes.
-
心の鍵をあけるのは強い力じゃなく
Kokoro no kagi wo akeru no wa tsuyoi chikara janaku
Abre la cerradura del corazón con una fuerza poderoza
まっすぐに想うきもち
Massugu ni omou kimochi
Directamente piensa en mis sentimientos.
-
きみが笑うと それだけでもう嬉しくて
Kimi ga warau to sore dake de mou ureshikute
Con solo tu sonrisa me siento feliz
すべてが報われるんだ
Subete ga mukuwarerunda
Todo eso es como un premio.
-
うつむいてた日は ここから見てたのはぬかるみ
Utsumuiteta hi wa koko kara miteta no wa nukarumi
El sol se inclina hacia abajo hacia aquí viéndome en el barro
でも 今は空を見上げてる
Demo ima wa sora wo miageteru
Pero hoy mirare hacia arriba al cielo.
-
今日もがんばろう 負けない強さを持とう
Kyou mo ganbarou makenai tsuyosa wo motou
Hoy también me esforzare con más fuerza, no perdere
愛する人のためにも
Ai suru hito no tame ni mo
Por esa persona a la cual amo.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Version Piano Y-Y.
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

Letra Aisubeki Asu

Esta es otra entrada especdial de esta serie:
-
フルーツバスケット.
-
Fruits Basket.
-
Canasta de Frutas.
--
Entering 2:
愛すべき明日 – Aisubeki Asu – Amor del mañana.
Cancion completa:
--
作詞 作曲 と:岡崎律子/編曲:長谷川智樹、村山達哉
Letras y Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Tomoki Hasegawa, Murayama Tatsuya.
歌:岡崎律子
Song: Ritsuko Okazaki.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
見あげた木々のあいだに きらきら
miageta kiki no aita ni kirakira
Miro en los arboles un libre resplandor
木漏れ日 揺れている
komorebi yurette iruu
El sol se filtra por el bosque como balanceándose.
-
この先 もう いいことなんて
kono saki mou ii koto nante
Ese destino ¿Será lo mejor?
何ひとつないように思えて
Nani hitotsu nai yo ni omoete
Parece que no hay nada.
-
それでも心が求めてる 愛されたいと願ってる
Sore demo kokoro ga motometeru aisaretai to nakatteru
Por eso lo busca mi corazón, esperando ser amado.
-
愛してた 愛してるよ
aishiteta aishiteru yo
Te amo, te amare
あの日も 今も
ano hi mo ima mo
Como ese día, ahora también.
-
愁いをおぼえ きれいになる
unmei wo oboe kirei ni Naru
Recordar el destino por completo
昨日よりも ひとつ知るから
kinou yori mo hitotsu shiru kara
Desde ayer tambien solo para conocerte.
-
なにかを抱えこんでいたって
nanika wo kakae kon teita ite
Por algún abrazo que sufría
なんでもないように笑うのね
nandemo nai you ni warau no ne
No es algo para reírse he.
-
あなたの気を晴らすものは何?
anata no ki wo harasu mono wa nai?
¿Acaso no puedes despejar tu mente?
私には ああ 力もなく
watashi ni wa aa chikara mo naku
En mi, Ah llorare con fuerza.
-
気にしてた 気にしてる
kinishiteta kinishiteru
Me Preocupaste, me preocupas
あの日も 今も
ano hi mo ima mo
Como ese día, ahora también.
-
風の向こうに見えかくれしてる
kaze no mukou ni miekakureshiteru
Hacerle frente al viento por lo que estoy mirando
まだ見ぬ愛や 希望の手ごたえ
nakamiru ai ya kibou no tegota e
Aun mirando ese amor por una respuesta de esperanza
見に行かなくちゃ この手でさわって
mini ikukanakucha kono te de sawatte
Para ir a verte y tocarte con la mano.
-
続いてる 続いてく
tsuzuiteru tsuzuiteku
Durando, durará
あの日も 今も
ano hi mo ima mo
Como ese día, ahora también.
-
愛すべき 明日がある
aisubeki ashita ga aru
Por el amor del mañana
あの日も 今も
ano hi mo ima mo
Como ese día, ahora también.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

Letra Sorairo

Como este es un especial, de mi serie preferida:
-
フルーツバスケット.
-
Fruits Basket.
-
Canasta de Frutas.
--
Entering 3:
空色 - Sorairo - Celeste.
Cancion Completa:
--
作詞:岡崎律子/作曲:岡崎律子/編曲:村山達哉/
Letras: Ritsuko Okazaki / Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Tatsuya Murayama /
歌:岡崎律子
Song: Ritsuko Okazaki.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
長い長い坂道の途中でつまずいて
Nagai nagai sakamichi no tochuu de tsumazuite
Tropiezo en el centro de una larga, muy larga pendiente
痛い なにかが切れて もう歩けない
Itai nani ka ga kirete mou arukenai
Que dolor ya no puedo caminar.
-
つま先立ちみたいな日々でも いつかきっと
Tsumasaki tachi mitai hibi demo itsuka kitto
La punta de los pies lo miro todos los días ¿Pero que día? seguro
つよくなりたいと見上げる空は高く
Tsuyoku naritai to miageru sora wa takaku
Más y más fuerte miraré lo alto del cielo.
-
よろこびもかなしみも ふいに私を試す
Yorokobi mo kanashimi mo fui ni watashi o tamesu
Me descuido en probar la alegría como la tristeza
もう幾度 越えただろう
Mou ikudo koeta darou
Ya es muchas veces
ひとり泣きあかした夜明け
hitori naki akashita yoake
Que por la mañana me encuentro sola llorando.
-
小さな決心くり返し 歩いていくの
Chiisana kesshin kurikaeshi aruite yuko no
Una pequeña decisión repetiré la caminata
はらはらと雪の舞う道も 春には花
Harahara to yuki no maomichi mo haru ni wa hana
Bailo en las gotas esparcidas por la nieve del camino y flores de primavera.
-
傷つけあう日があるけれど でも平気
Kizutsuketa hi ga aru keredo demo heiki
Hay días en que nos herimos pero tranquilamente
ほんとうは誰もがやさしくて 求めあってる
Hontou wa dare mo ga yasashikute motomeatteru
En verdad es alguien amable la que buscare.
-
かなしくてかなしくて 心ちぎれそうな夜
Kanashikute kanashikute kokoro chigiresu na yoru
Que triste, que triste mi corazón fue destrozado esa noche
それでもなお信じてみる細い希望つないで
Sore demo nao shinjite miru hosoi kibou tsunaide
Aun asi trato de creer en una pequeña y delgada esperanza.
-
こらえてもこらえても 落ちる涙ならいいの
Koraete mo koraete mo ochiru namida nara ii no
Con soportar, con soportar calmare mis lagrimas
雨が降る 激しく降る
Ame ga furu hageshiku furu
La intense lluvia sigue cayendo
すべてを流してく
subete wo nagashiteku
Bañándolo todo.
-
生きるのは苦しいの 同じくらい素敵なの
Ikiru no wa kurushii no onaji kurai suteki na no
Vivir con dolor es igualmente de maravilloso
今を越えて ここを越えて
Ima wo koete koko wo koete
Ahora lo pasare, de aquí pasare
また笑ってみせて
mata waratte misete
Para volver a sonreír.
-
よろこびもかなしみも その手に抱きしめていける
Yorokobi mo kanashimi mo sono te ni dakishimete yukeru
La alegría como la tristeza van de la mano abrazadas.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

lunes, 24 de mayo de 2010

Letra Sakurasaku

Esta es la letra del Opening de esta serie:
-
ラブひな.
-
Love Hina.
-
Nido de Amor.
--
Opening:
サクラサク - Sakurasaku. - Florecimiento de las flores.
Video de la cancion completa:
--
作詞:岡崎律子/作曲:岡崎律子/編曲:十川知司/
Letras: Ritsuko Okazaki / Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Togawa Satoshi /
歌:林原めぐみ
Song: Megumi Hayashibara.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
屋根の上で空を仰ぐ 陽射しはうららか
Yane no ue de sora o aogu, hizashi wa uraraka
Miro fijamente el tejado y siento el calor del sol
見上げる空 体じゅう元気がみなぎってく
miageru sora, karadajuu genki ga minagitteku
Mirando el cielo, puedes sentir la energía creciendo dentro de ti.
-
That's so wonderful! 生きてるんだ!
THAT'S SO WONDERFUL! ikiterunda!
Que maravilloso!! Me siento tan viva.
やめられない あきらめるだなんて
yamerarenai, akirameru da nante
No puedo detenerme, no puedo rendirme.
-
途方に暮れた昨日にさよなら
tohou ni kureta kinou ni sayonara
Le digo adiós a todos esos días cuando me sentía mal
ふつふつと湧きあがるこの気持ち
futsufutsu to wakiagaru kono kimochi
Tengo estos sentimientos, saliendo de mi
何度でも甦る  花を咲かせよう
nando demo yomigaeru, hana o sakaseyou
Puedes ser como las flores que florecen una y otra vez
思い出はいつも甘い逃げ場所
omoide wa itsu mo amai nige basho
Es grato recorrer tus recuerdos
だけど断ち切れ 明日を生きるため
dakedo tachi kire, asu o ikiru tame
Pero debes ser libre de ellos y vivir el mañana
祝福の時は来る 手をのばして
shukufuku no toki wa kuru, te o nobashite
Tu hora de celebrar llegará, pero debes tener tus brazos abiertos.
-
うるわしの柔らかな肌 未だ手は届かず
uruwashi no yawaraka na hada, imada te wa todokazu
conseguir una piel suave, que no se puede alcanzar
目を閉じればふくらむイメージ 魅惑の果実
me o tojireba fukuramu IMEEJI, miwaku no kajitsu
cierro los ojos se hincha la imagen de frutas exóticas
That's so wonderful! 生きてるんだ!
THAT'S SO WONDERFUL! ikiterunda!
Que maravilloso!! Me siento tan viva
やめられない その先を見たい
yamerarenai, sono saki o mitai
No puedo detenerme, solo miraré hacia adelante.
-
怒涛の日々は続く どこまでも
dotou no hibi wa tsuzuku, doko made mo
Los días de lucha y confuncion llegaran sin parar
天国と地獄 行きつ戻りつ
tengoku to jigoku, yukitsu modoritsu
Y estaras en un ir y venir entre el cielo y el infierno
何度でも甦る 花を咲かせよう
nando demo yomigaeru, hana o sakaseyou
Puedes ser como las flores que florecen una y otra vez
走れ走れ 愛を手にするまで
hashire hashire, ai o te ni suru made
Tendras que correr hasta encontrar el verdadero amor
それで苦しむなら望むところ
sore de kurushimu nara nozomu tokoro
Ningun dolor el camino será nuevo para mi
祝福の時は来る 手をのばして
shukufuku no toki ga kuru, te o nobashite
Tu hora de celebrar llegará, pero debes tener tus brazos abiertos.
-
途方に暮れた昨日にさよなら
tohou ni kureta kinou ni sayonara
Le digo adiós a todos esos días cuando me sentía mal
ふつふつと湧きあがるこの気持ち
futsufutsu to wakiagaru kono kimochi
Tengo estos sentimientos, saliendo de mi
何度でも甦る 花を咲かせよう
nando demo yomigaeru, hana o sakaseyou
Puedes ser como las flores que florecen una y otra vez
思い出はいつも甘い逃げ場所
omoide wa itsu mo amai nige basho
Es grato recorrer tus recuerdos
だけど断ち切れ 明日を生きるため
dakedo tachi kire, asu o ikiru tame
Pero debes ser libre de ellos y vivir el mañana
祝福の時は来る 手をのばして
shukufuku no toki wa kuru, te o nobashite
Tu hora de celebrar llegará, pero debes tener tus brazos abiertos.
-
手をのばして 両手あげて
te o nobashite, ryoute agete.
Abre tus brazos anchamente, y alza tus manos a lo alto.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
-
Video de la serie:
--
Version Latina:
-
El clima del tejado
el cielo es azul
y el sol da calor y luz
Tengo energia ganas de vivir
y disfruto d mi juventud
Que fantastico
yo soy muy feliz
Con mis amigas lo tengo todo en comun
Siii!
Es muy hermosa esta vida
que me toco vivir
Y estas cosas de la vida me han echo reir
Y cada dia me la paso bien
por que yo tengo ilusion
Y me despierto cada dia llena de emocion
Y luego salgo
por buscarme cualquier divercion
y si lo haces tu igual que yo
siempre tendra esa ilucion
Es muy hermosa esta vida que me toca vivir
y estas cosas de la vida me han echo reir
y cada dia me la paso bien
por que yo tengo ilucion
y cada dia me levanto llena de emocion
y luego salgo por buscarme cualquier divercion
Y si lo haces tu igua que yo
siempre tendra esa ilusion
siempre tendra esa ilusion
mucha ilusion
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

viernes, 21 de mayo de 2010

Letra kimi sae ireba

Este es la letra del Ending de esta serie:
-
ラブひな.
-
Love Hina.
-
Nido de Amor.
--
Ending:
君さえいれば - Kimi sae ireba. - Si estuvieras aqui.
Video de la cancion completa:
--
作詞:岡崎律子/作曲:岡崎律子/編曲:十川知司/
Letras: Ritsuko Okazaki / Música: Ritsuko Okazaki / Arreglos: Togawa Satoshi /
歌:林原めぐみ
Song: Megumi Hayashibara.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
I'M A DREAMER
I'm a dreamer
Soy una soñadora
夜明けの光そそぐ彼の地はどこ?
yoake no hikari sosogu ka no chi wa doko?
¿Por dónde se derrama la luz del amanecer?
-
I'M A DREAMER
I'm a dreamer
Soy una soñadora
ほの白いその微笑み どうか触らせて
Honojiroi sono hohoemi, douka sawarasete
Tenuemente blanca, aquella sonrisa me tocó de alguna forma.
-
ここは陽の当たらない場所
koko wa hi no ataranai basho
Aquella luz del Sol no llega hasta este lugar,
ひとりきりで泣く時の秘密の場所
hitorikiri de naku toki no himitsu no basho
este lugar secreto donde puedo llorar sola.
叫ぶように名前呼ぶんだ
sakebu youni namae yobunda
Como si estuviera chillando, grito tu nombre,
君がいなけりゃ 君さえいれば
kimi ga inakerya, kimi sae ireba
si no estuvieras aquí; si estuvieras aquí (no necesitaría nada más).
-
きっと行くよ 陽の当たる場所
kitto iku yo, hi no ataru basho
Seguramente iré a aquel lugar donde llega la luz del Sol.
このままじゃ終われない 約束がある
kono mama ja owarenai, yakusoku ga aru
Esto no puede acabar así; nosotros aún tenemos promesas.
遠い道 ひとすじの道
tooi michi, hitosuji no michi
Aquel caminó lejano, aquel camino recto,
君がいなけりゃ 君さえいれば
kimi ga inakerya, kimi sae ireba
si no estuvieras aquí; si estuvieses aquí [no necesitaría nada más].
-
きっと行くよ 陽の当たる場所
kitto iku yo, hi no ataru basho
Seguramente iré a aquel lugar donde llega la luz del Sol.
このままじゃ終われない 約束がある
kono mama ja owarenai, yakusoku ga aru
Esto no puede acabar así; nosotros aún tenemos promesas.
遠い道 ひとすじの光
tooi michi, hitosuji no hikari
Aquel camino lejano, aquel rayo de luz...
君がいるから 君さえいれば
kimi ga iru kara, kimi sae ireba
Porqué tú estás aquí; si sólo estuvieras aquí.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
---
Version latina:
Siempre he sido muy soñadora
Me enamoré de ti
Contigo yo sería feliz
Pero estoy triste
Estoy llorando sola
Cuando tú te vas y no estás aquí
Te voy a añorar
Es una promesa que volveré a verte
Créeme
Porque mi corazón nunca dejará de soñar
.
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

jueves, 20 de mayo de 2010

Letra Kirari Akaramono

Esta es la letra del Opening de esta serie:
-
ラブひな AGAIN.
-
Love Hina Again.
-
Nido de Amor Otra vez.
--
Opening:
キラリ☆宝物 - Kirari Akaramono - Brillante Tesoro.
Video de la cancion completa:
--
作詞:雲子/作曲:雲子/編曲:十川知司/
Letras: Kumoko / Música: Kumoko / Arreglos: Satoshi Mamoru Togawa /
歌:堀江由衣
Song: Yui Horie.
-
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
"キラリ" 光る 夢を 大切に抱きしめて
kirari... hikaru... yume wo... taisetsu ni dakishimete
Ten un sueño que brille y destelle,
一歩づつ歩いて行こう 明日へと・・・
ippo zutsu aruite yukou ashita e to…
y da un paso a la vez hacia el mañana…
-
Ah 色とりどりの街に
aaa... iro toridori no machi ni
Ah… En la ciudad tan llena de vida
Ah 笑顔であいさつして走り出す
aaa... egao de aisetsu shite, hashiridasu !
Ah… Salgo corriendo despues de decir “hola” con una sonrisa.
-
もしも 吹きつける風が 冷たくっても
moshimo fukidzukeru kaze ka tsumeteku temo
Aunque si el frio viento soplara.
思いきり 蹴とばし パッと飛び越えるの
omoikiri kettobashi "pa"tto tobikoeru no ?
Voy a patearlo, y lograr superarlo.
-
"キラリ" 光る 今を 大切に抱きしめて
kirari... hikaru... ima wo... taisetsu ni dakishimete
Mantenlo en el presente que brilla y destella
すべてが素敵な宝物
subete ga suteki na takaramono
todo es un tesoro maravilloso
希望照らす太陽 いつまでも心に
kibou... terasu... taiyou... itsumademo kokoro ni
El sol que destella esperanza, para siempre brilla en mi corazón
一歩づつ歩いて行こう 明日へと・・
ippo zutsu aruite yukou ashita e to
Y dando un paso a la vez, hacia el mañana.
-
Ah 回り続ける街に
aaa... mawari tsudzukeru machi ni
Ah… Sigo dando vueltas por la ciudad
Ah 笑顔で手を振ったら走り出す
aaa... egao de tte o futtara, hashiridasu !
Ah… Salgo corriendo despues de decir “adios” con una sonrisa.
-
もしも すれ違う風が いじわるでも
moshimo surechigau kaze ka ijiwaru temo
Aunque si el equivocado viento no este deacuerdo
思いきり ぶつかり サッと乗り越えるの
omoikiri butsukari sato nori koeru no ?
¿superar dar con el latigo a mas no poder?
-
"キラリ" 光る 季節 大切に抱きしめて
kirari... hikaru... kisetsu... taisetsu ni dakishimete
manten esta estacion que brilla y destella
すべてが素敵な宝物
subete ga suteki na takaramono
todo es un tesoro maravilloso
空へ登る太陽 いつまでも心に
sora e... noboru... taiyou... itsumade mo kokoro ni
que cubre el cielo y para siempre brilla en mi corazón
一歩づつ 進んで行こう 明日へと・・
ippo zutsu susunde yukou ashita e to..
paso a paso voluntariamente iré, hacia el mañana…
-
"キラリ" 光る 夢を 大切に抱きしめて
kirari... hikaru... yume wo... taisetsu ni dakishimete
Ten un sueño que brille y destelle,
すべてが素敵な宝物
subete ga suteki na takaramono
todo es un tesoro maravilloso
未来描く太陽 いつまでも心に
mirai... egaku... taiyou... itsumademo kokoro ni
pintar un futuro que brille para siempre en mi corazón
一歩づつ 向かって行こう 明日へと・・
ippo zutsu mukatte yukou ashita e to…
paso a paso hacia alla vamos, hacia el mañana…
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Video de la Serie:
--
Un video Especial ^-^:
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

martes, 18 de mayo de 2010

Be for you, Be for me

Esta es la letra del Ending de esta serie:
-
ラブひな AGAIN.
-
Love Hina Again.
-
Nido de Amor Otra vez.
--
Ending:
Be for you, be for me. - Para ti, para mi.
Video de la cancion completa:
Version Naru:
--
Version Kanako:

--
Version Naru and Keitaro:

--
作詞:伊藤千夏/作曲:伊藤千夏/編曲:五島翔.
Letras: Tika Itou / Composición: Tika Itou / Arreglos: Ir a Shoji.
歌:堀江由衣
Song: Yui Horie.
-
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
カラカラ渇いてる胸の中
karakara kawaiteru, mune no naka,
Me muero de ganas de hacer una cosa
ふと立ち止まり 気が付いたから
futo tachidomari, ki ga tsuita kara.
porqué me acabo de dar cuenta de ello.
誰もが急いでる街の中
Daremo ga isoideru, machi no naka
En una ciudad donde todo el mundo tiene prisa
すこしゆっくり歩いてみた
sukoshi yukkuri, aruite mita.
intenté avanzar un poco más lentamente.
声に出さない願い あなたとなら叶えたいよ
koe ni dasanai negai, anata to nara kanaetai yo,
El deseo que no puedo explicar, quiero hacerlo contigo.
時々泣きたくなると 瞳を閉じてこう思うの try
tokidoki nakitaku naru, to me wo tojite, kou omou no TRY.
A veces, cuando quiero llorar, cierro los ojos y pienso "inténtalo",
だけどあなたがいる あいをもとめている
dakedo anata ga iru, ai wo motomete iru,
pero tú estás aquí, y yo deseo amor.
どんな時も心はあるよ そばに
donna toki mo, kokoro wa aru yo soba ni.
En todo momento, quiero que tu corazón este a mi lado.
だからわたしがいる あいをさがしている
dakara watashi ga iru, ai wo sagashite iru,
Por eso estoy aquí, estoy buscando amor,
ふたりなら やさしいナミダに変わる
futari nara, yasashii namida ni kawaru,
si estamos juntos podremos cambiar lágrimas por amabilidad,
夢はきっと叶う
yume wa kitto kanau.
el sueño seguro que se podrá hacer realidad.
-
どこにいたって何をしてたって
doko ni itatte, nani wo shitetatte,
¿Dónde estás? ¿Qué estás haciendo?
あなたのこと かんがえている
anata no koto wo, kangaete iru.
Siempre estoy pensando en ti.
今日のこの青い空切り取って
kyou no kono, aoi sora kiritotte,
Estoy tomando el azul de este cielo de hoy
ふたりの記念日の色にしよう
futari no kinenbi no, iro ni shiyou.
para hacer el color de nuestra celebración.
声にならない祈り このままいつまでもいたいと
koe ni naranai inori, kono mama itsumade mo itai to,
Mi voz no dirá las oraciones aunque quiero estar allí.
ふかく愛するほどに ひとは強くなる せつなくなる why
fukaku ai suru hodo ni, hito wa tsuyoku naru, setsunaku naru WHY.
Incluso con los corazones rotos, la gente crece fuerte y opresiva "¿por qué?"
ここにあなたがいる あいをもとめている
koko ni anata ga iru, ai wo motomete iru,
Té estás aquí, y yo deseo amor,
永遠(とわ)に続くふたりだけの奇跡
towa ni tsuzuku, futari dake no kiseki.
un milagro que sólo pasará para nosotros,
そしてわたしがいる あいをさがしている
soshite watashi ga iru, ai wo sagashite iru,
y yo estoy aquí, buscando amor.
終わらない未来を 一緒にふたり
owaranai, mirai wo issho ni futari,
A partir de ahora caminaremos juntos
これから歩きだす
kore kara arukidasu.
hacia el futuro infinito.
-
ずっとあなたがいる あいをもとめている
zutto anata ga iru, ai wo motomete iru,
Para siempre, tú estarás aquí deseando amar,
わたしだけの誰かは あなたなんだ
watashi dake no, dareka wa anata nan da.
lo único realmente importante para mi eres tú.
そこにわたしがいる あいをさがしている
soko ni watashi ga iru, ai wo sagashite iru,
Estoy por allí, buscando el amor.
ありふれた一瞬がきらめくのは

arifureta isshun ga kirameku no wa,
Por un instante un momento deprimente brilla,
ふたりだからこそ
futari dakara koso.
seguramente sólo para nosotros.
-
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Videos de la serie:
Primer Ending:
--
Segundo Ending:
--
Tercer Ending:

--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

jueves, 13 de mayo de 2010

Letra Yakusoku

Esta es otra letra de este hermoso anime xD:
-
ラブひな.
-
Love Hina.
-
Nido de Amor.
-
Segundo Entering:
約束 - Yakusoku - Promesa.
Video de la cancion completa:
--
作詞:有森聡美/作曲:山下俊/編曲:岩本正樹/
Letras: Arimori Satomi / Música: Takashi Yamashita / Arreglos: Masaki Iwamoto /
歌:堀江由衣
Song: Yui Horie.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
-
夕暮れ 小さな 影がはしゃいで
Yuugure, chiisana kaye ga hashaide
Por la noche, pequeñas sombras danzan a mi alrededor
私を 通り過ぎ 家路へ帰って行く
watashi wo toorisugi, ieji e kaette yuku
mientras camino por las calles hacia mi casa.
あの日 あなたと こんな風景
ano hi, anata to konna fuukei
Aquel día, el escenario contigo,
送って 交したね 二人だけの宝物を…
okutte, kawashita ne futari dake no takaramono wo...
nos lo intercambiamos, nuestro tesoro sólo entre nosotros dos…
-
心で結ばれた約束
kokoro de musubareta yakusoku
Una promesa que une nuestros corazones
今も今も大切に
ima mo, ima mo, taisetu ni
todavía ahora, aún ahora, y con cuidado
抱いて いつの日か あなたに会って そして果たせるそんな日を
idaite itsu no hika anata ni atte, soshite hataseru sonna hi wo
la abrazo, hasta el día que te encuentre
私、信じながら 過ごしてます。
watashi shinjinagara, sugoshitemasu
y cumpla aquella promesa, vivo aún creyendo en esto.
-
今頃何処に いるのでしょうか
imagoro doko ni iru ni deshou ka?
Me pregunto ¿Donde debes de estar ahora?
交した約束 心にまだあるかな…
kawashita yakusoku kokoro ni mada aru kana…
La promesa que nos hicimos está dentro de mi corazón, por eso…
季節は経って しまったけれど
kisetsu watatte, shibatta keredo
mientras las estaciones van pasando
変わらずあの頃の あなただと願っています
kawarazu anokoro no anata dato negatte imasu
siempre rezaré porqué tampoco haya cambiado en ti desde entonces.
-
面影薄れても約束 今も今もこの胸の
omokage usuretemo yakusoku ima mo ima mo kono mune no
Aunque tu rostro se desvanezca, esa promesa está en mi corazón aun incluso ahora,
真ん中を 熱くして
mannaka o atsukushite
quema apasionadamente dentro de mí.
しっかり「心」「心」結ばれてる事を
shikkari "kokoro" "kokoro" musubareteru koto o
Nuestros corazones están siempre unidos.
私、信じながら 待っています。
watashi, shinjinagara matteimasu
Vivo, aún creyendo en esto que espero.
-
あなたに会えたなら約束 そっとそっと訪ねたい
anata ni aetanara yakusoku sotto sotto tazunetai
Si me hubiera reencontrado contigo, aquella promesa,
あの日の 二人へと
ano hi no futari e to
ese dia juntos los dos
戻れるならば どうかもう一度「約束」
modoreru nareba douka mouichido "yakusoko"
y así hacernos la promesa, una vez más.
してね、信じながら 祈ってます。
shite ne, shinjinagara miotteimasu.
Yo estaré rezando, creyendo en ti.
-
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Version Piano
--
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

Letra Smile for you

Bueno comensando con las letras de las canciones de esta serie:
-
ラブひな.
-
Love Hina.
-
Nido de Amor.
-
Primer Entering:
Smile for you - Sonrío para ti.
Cancion completa:
--
作詞:根津洋子/作曲:宮島律子/編曲:岩本正樹/
Letras: Hiroko Nezu / Música: Ritsuko Miyazima / Arreglos: Masaki Iwamoto /
歌:倉田雅世
Song: Masayo Kurata.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
いつでも Smile,smile for you
Itsudemo Smile, smile for you
Cada vez que sonrío, sonrío para ti
遠くで見つめてる
tooku de mitsumeteru
Lo miras a la distancia
このときめき 大切にして
kono tokimeki taisetsu ni shite
Ese florecimiento es muy importante
-
慣れのリップスティック そっとつけて
akogare no RIPPUSUTIKKU sotto tsukete
Con anhelo suavemente te pones lápiz labial
昨日と違う私を見つけた
kinou to chigau watashi o mitsuketa
Y ayer me equivoque al encontrarte
だけどね どんなに背伸びしても
dakedo ne donna ni senobi shite mo
Pero ¿Cómo no pude alcanzarte y estirarme?
あなたのハートに2センチたりない
anata no HAATO ni nisen chitarinai
Ni 2 cm a tu corazón.
-
ねえ 今いちばん会いたい人は誰?
nee ima ichiban aitai hito ha dare?
Oye, ahora me gusta conocer gente ¿Quién eres?
あなたの答えになりたい いつかきっときっと
anata no kotae ni naritai itsuka kitto kitto
Algún día quiero estar segura de tu respuesta.
-
いつでも Smile,smile for you
itsudemo Smile, smile for you
Cada vez que sonrío, sonrío para ti
あなたを探してる
anata o sagashiteru
Y tú lo buscas
流れ星を数える空に
nagareboshi o kazoeru sora ni
Contando las estrellas fugaces del cielo.
-
お願い Smile,smile for me
onegai Smile, smile for me
Por favor sonríe, sonríe para mi
一瞬だけでいいの
isshun dake de ii no
Solo un momento a mi
何も言えずに うつむいてる lonely heart
nani mo iezu ni utsumuiteru lonely heart
Inclino hacia abajo mi solitario Corazón para no decir nada
気づいてよ
kidzuite yo
Pero me doy cuenta.
-
瞳(め)と瞳(め)が会うたび 逃げ出してた
hitomi to hitomi ga au tabi nigedashiteta
Pupila a pupila nos conocimos, hay que escaparnos
胸がいっぱい なぜか苦しくて
mune ga ippai naze ka kurushikute
Aun que se hinchen con mucho dolor
戸惑う心の奥に眠る
tomadou kokoro no oku ni nemuru
confunden el corazón en el sueño profundo
熱い想いが ほら目覚めてゆく
atsui omoi ga hora mezamete yuku
La pasión mira despiértate ya.
-
ねえ 今いちばん会いたい人がいる
nee ima ichiban aitai hito ga iru
Oye, ahora me gusta conocer gente ¡entra!
そう思うだけで優しく 強くなれるみたい
sou omou dake de yasashiku tsuyoku nareru mitai
Así solo quiero ser mas fuerte tratándote con cariño.
-
いつでも Smile,smile for you
itsudemo Smile, smile for you
Cada vez que sonrío, sonrío para ti
遠くで見つめてる
tooku de mitsumeteru
Lo miras a la distancia
このときめき 傷つけないで
kono tokimeki kizutsukenaide
Ese florecimiento no lo dañes
時には Smile,smile for me
toki ni ha Smile, smile for me
Por ahora sonríe, sonríe para mi
知らんぷりしないで
shiranpuri shinai de
No finjas no me ignores
風が吹くたび 泣き出しそうな lonely heart
kaze ga fukutabi nakidashi sou na lonely heart
lloras cada vez que sopla un Corazón solitario
抱きしめて
Dakishimete
Y lo abrazas.
-
いつでも Smile,smile for you
itsudemo Smile, smile for you
Cada vez que sonrió, sonrió para ti
あなたを想ってる
anata o omotteru
Lo piensas
この気持ちが届きますように
kono kimochi ga todokimasu you ni
Este sentimiento te lo he declarado
お願い Smile,smile for me
onegai Smile, smile for me
Por favor sonrie, sonrie para mi
一瞬だけでいいの
isshun dake de ii no
solo un momento a mi
何も言えずに うつむいてる lonely heart
nani mo iezu ni utsumuiteru lonely heart
Inclino hacia abajo mi solitario Corazón para no decir nada
気づいてよ
kidzuite yo
Pero me doy cuenta.
-
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
---
Proximamente estare subiendo mas material.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.

_-_-_-_-_172 COSPLAY´S SERIES AND PERSONAJES _-_-_-_-_-_-_-_152 LETRAS _-_-_-_ 157 COSPLAY FANS

COSPLAY SERIES Y PERSONAJES LETRAS DE CANCIONES COSPLAY FANS Y ESPECIALES