Esta es la letra del ending de la segunda temporada de la serie, llamada:
--
こどものじかん 二学期.
-
Kodomo no Jikan Ni Gakki.
-
Hora de Niñas, segundo semestre.
--
Letra del Ending.
1, 2, 3 Day - Dia 1, 2, 3.
Video de la cancion completa:
--
作詞作曲と: Little Non/ 編曲: Little Non /松下典由/
Letra y Musica: Little Non/ Organización: Little Non/ Noriyoshi Matsushita.
歌手: Little Non.
Song: Little Non.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
月曜日の前の日は日曜日だけど
Getsuyoubi no mae no hi wa Nichiyoubi dakedo
Aunque el lunes y los otros días parezcan domingo
土曜日の次の日も日曜日
Doyoubi no tsugi no hi mo Nichiyoubi
El dia después del sábado es domingo
日曜日の一週間後ももちろん日曜日
Nichiyoubi no ichi shuukan go mo mochiron Nichiyoubi
Esta semana luego del domingo viene otro domingo, por supuesto
アタマの中はいつも日曜日
ATAMA no naka wa itsumo nichiyoubi
En mi mente siempre es domingo
大好き!SUNDAY!
Daisuki SUNDAY!
Lo amo, ¡El domingo!
-
月面着陸したカピバラすいすい
Getsumen chaku rikushita KAPIBARA Suisui
El capibara aterriza y vaga por la luna
目撃しちゃったのは金星人
Mokugeki shichatta no wa Kinboshijin
Los venusianos son testigos
どうして二丁目には行けないの?
Doushite ni choume ni wa ikenai no?
¿Por qué no puede cuidarte?
月火水木金土日
Getsukasui moukindo nichi
¡Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo!
-
明日逢えるのかな? もーそう止まらないよ
Ashita aeru no kana mo sou tomaranai yo
¿Podre verte mañana? ¡Ya no puedo detenerme!
-
1、2、3であたしの大事なトコを見て
Ichi, ni, san de atashi no daiji na toko wo mite
Uno, dos, tres aquí estoy, mira los lugares mas importantes
空に飛んでいっちゃう
Sora ni tonde icchau
Vuelo por los cielos
1、2、3であなたのきもちに触れさせて
Ichi, ni, san de anata no kimochi ni furesasete
Uno, dos, tres y llegas tu, mis sentimientos te alcanzan
逃げちゃだめ
Nigecha dame
¡No huyas!
-
素直な想い耳たぶにささやいた
Sunao na omoi mimitabu ni sasayaita
Susurraré mis sentimientos en tu oído
愛してるよりも もっと大好き!
Aishi teru yori mo motto daisuki!
No solo te quiero, ¡Te amó!
-
赤上げ 白上げ下げ 赤下げ両方上げ
Aka age shiro agesage aka sage ryouhou age
Subir el rojo, subir y bajar el blanco, bajar el rojo, subir ambos
赤下げ上げ下げまた白下げて
Aka sage agesage mata shiro sagete
Bajar el rojo, subir y bajarlo otra vez el blanco subirlo
赤白上げ下げ上げ 乙女の恋心
Aka shiro agesage age otome no koi KOKORO
Bajar y subir el rojo y el blanco, subir el amor de corazón de las chicas
赤白浮き沈みが激しいの
Aka shiro ukishizumi ga hageshii no
El Rojo y el blanco flotan y se sumergen con fuerza
微妙なバランス
Bimyou na BARANSU.
Con un delicado equilibrio.
-
赤勝て 白頑張れ 運動会だよ
Aka kate shiro ganbare undou kai dayo
De Rojo ganaré, de blanco me esforzare, seré atlética
綱引き 玉入れ リレーに昼休み
Tsunahiki tama ire RIREENI hiruyasumi
Después de luchar con la soga, en el descanso para almorzar hay bolas de arroz
騎馬戦 組体操 昼休み
Kiba sen kumi taisou hiruyasumi
Un torneo en la clase de gimnasia en el descanso para almorzar
後半全部ズル休み
Kouhan zenbu ZURU yasumi.
Después de la segunda mitad, todos a descanzar.
-
見たか乙女力! 心奪っちゃうぞ
Mita ka otome chikara KOKORO ubacchau zo.
Mira el poder de las chicas, que les robaste el corazón.
-
1、2、3で転んで泣きべそをこらえて
Ichi, ni san de koron de naki beso wo koraete
Uno, dos, tres dando vueltas ya no puedo soportar las lagrimas
ニコニコ笑っちゃおう
NIKONIKO waracchaou
Vamos, vamos sonrie
1、2、3で着替えて放課後の約束
Ichi, ni, san de kigaete oukago no yakusoku
Uno, dos, tres me cambio la ropa de la escuela por compromiso
指切りよ
Yubikiri yo.
Y la promesa del dedo meñique.
-
寂しい心ぶつけた広い背中
Sabishii KOKORO butsuketa hiroi senaka
Triste corazón extenso, lo tiras a la espalda
切なすぎるけど ずっと大好き...
Setsuna sugiru kedo zutto daisuki…
La tristeza me gusta, pero siempre me gustara…
-
うまくいえないけど 信じてそばにいてね
Umaku ienai kedo shinjite soba ni itene.
Quédate con migo que quiero decirte algo.
-
こどものあいだに チャイムが止む前に
Kodomo no Aidani CHAIMU ga yomu mae ni
Los niños quieren sonar la campana para detener esto
想いを届けたい
Omoi wo todoketai
Quiero dar una idea
おとなじゃできない 教科書に載ってない
Otonaja dekinai kyoukasho ni notte nai
Los adultos no pueden hacer los libros de textos
魔法なの
Mahou nano.
Con magia.
-
1、2、3で勇気だしてあなたまで
Ichi, ni, san de yuuki dashite anata made
Uno, dos, tres tú tienes que ser muy valiente
愛してるよりも もっと大好き!
Aishi teru yori mo motto daisuki!
No solo te quiero, ¡Te amó!
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
La Aguila Blanca se despide de Trujillo.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.
--
こどものじかん 二学期.
-
Kodomo no Jikan Ni Gakki.
-
Hora de Niñas, segundo semestre.
--
Letra del Ending.
1, 2, 3 Day - Dia 1, 2, 3.
Video de la cancion completa:
--
作詞作曲と: Little Non/ 編曲: Little Non /松下典由/
Letra y Musica: Little Non/ Organización: Little Non/ Noriyoshi Matsushita.
歌手: Little Non.
Song: Little Non.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
月曜日の前の日は日曜日だけど
Getsuyoubi no mae no hi wa Nichiyoubi dakedo
Aunque el lunes y los otros días parezcan domingo
土曜日の次の日も日曜日
Doyoubi no tsugi no hi mo Nichiyoubi
El dia después del sábado es domingo
日曜日の一週間後ももちろん日曜日
Nichiyoubi no ichi shuukan go mo mochiron Nichiyoubi
Esta semana luego del domingo viene otro domingo, por supuesto
アタマの中はいつも日曜日
ATAMA no naka wa itsumo nichiyoubi
En mi mente siempre es domingo
大好き!SUNDAY!
Daisuki SUNDAY!
Lo amo, ¡El domingo!
-
月面着陸したカピバラすいすい
Getsumen chaku rikushita KAPIBARA Suisui
El capibara aterriza y vaga por la luna
目撃しちゃったのは金星人
Mokugeki shichatta no wa Kinboshijin
Los venusianos son testigos
どうして二丁目には行けないの?
Doushite ni choume ni wa ikenai no?
¿Por qué no puede cuidarte?
月火水木金土日
Getsukasui moukindo nichi
¡Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado, domingo!
-
明日逢えるのかな? もーそう止まらないよ
Ashita aeru no kana mo sou tomaranai yo
¿Podre verte mañana? ¡Ya no puedo detenerme!
-
1、2、3であたしの大事なトコを見て
Ichi, ni, san de atashi no daiji na toko wo mite
Uno, dos, tres aquí estoy, mira los lugares mas importantes
空に飛んでいっちゃう
Sora ni tonde icchau
Vuelo por los cielos
1、2、3であなたのきもちに触れさせて
Ichi, ni, san de anata no kimochi ni furesasete
Uno, dos, tres y llegas tu, mis sentimientos te alcanzan
逃げちゃだめ
Nigecha dame
¡No huyas!
-
素直な想い耳たぶにささやいた
Sunao na omoi mimitabu ni sasayaita
Susurraré mis sentimientos en tu oído
愛してるよりも もっと大好き!
Aishi teru yori mo motto daisuki!
No solo te quiero, ¡Te amó!
-
赤上げ 白上げ下げ 赤下げ両方上げ
Aka age shiro agesage aka sage ryouhou age
Subir el rojo, subir y bajar el blanco, bajar el rojo, subir ambos
赤下げ上げ下げまた白下げて
Aka sage agesage mata shiro sagete
Bajar el rojo, subir y bajarlo otra vez el blanco subirlo
赤白上げ下げ上げ 乙女の恋心
Aka shiro agesage age otome no koi KOKORO
Bajar y subir el rojo y el blanco, subir el amor de corazón de las chicas
赤白浮き沈みが激しいの
Aka shiro ukishizumi ga hageshii no
El Rojo y el blanco flotan y se sumergen con fuerza
微妙なバランス
Bimyou na BARANSU.
Con un delicado equilibrio.
-
赤勝て 白頑張れ 運動会だよ
Aka kate shiro ganbare undou kai dayo
De Rojo ganaré, de blanco me esforzare, seré atlética
綱引き 玉入れ リレーに昼休み
Tsunahiki tama ire RIREENI hiruyasumi
Después de luchar con la soga, en el descanso para almorzar hay bolas de arroz
騎馬戦 組体操 昼休み
Kiba sen kumi taisou hiruyasumi
Un torneo en la clase de gimnasia en el descanso para almorzar
後半全部ズル休み
Kouhan zenbu ZURU yasumi.
Después de la segunda mitad, todos a descanzar.
-
見たか乙女力! 心奪っちゃうぞ
Mita ka otome chikara KOKORO ubacchau zo.
Mira el poder de las chicas, que les robaste el corazón.
-
1、2、3で転んで泣きべそをこらえて
Ichi, ni san de koron de naki beso wo koraete
Uno, dos, tres dando vueltas ya no puedo soportar las lagrimas
ニコニコ笑っちゃおう
NIKONIKO waracchaou
Vamos, vamos sonrie
1、2、3で着替えて放課後の約束
Ichi, ni, san de kigaete oukago no yakusoku
Uno, dos, tres me cambio la ropa de la escuela por compromiso
指切りよ
Yubikiri yo.
Y la promesa del dedo meñique.
-
寂しい心ぶつけた広い背中
Sabishii KOKORO butsuketa hiroi senaka
Triste corazón extenso, lo tiras a la espalda
切なすぎるけど ずっと大好き...
Setsuna sugiru kedo zutto daisuki…
La tristeza me gusta, pero siempre me gustara…
-
うまくいえないけど 信じてそばにいてね
Umaku ienai kedo shinjite soba ni itene.
Quédate con migo que quiero decirte algo.
-
こどものあいだに チャイムが止む前に
Kodomo no Aidani CHAIMU ga yomu mae ni
Los niños quieren sonar la campana para detener esto
想いを届けたい
Omoi wo todoketai
Quiero dar una idea
おとなじゃできない 教科書に載ってない
Otonaja dekinai kyoukasho ni notte nai
Los adultos no pueden hacer los libros de textos
魔法なの
Mahou nano.
Con magia.
-
1、2、3で勇気だしてあなたまで
Ichi, ni, san de yuuki dashite anata made
Uno, dos, tres tú tienes que ser muy valiente
愛してるよりも もっと大好き!
Aishi teru yori mo motto daisuki!
No solo te quiero, ¡Te amó!
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
La Aguila Blanca se despide de Trujillo.
ぽぽたん (Popotan) SDCL-xD.
No hay comentarios:
Publicar un comentario