Welcome ようこそ - BLOG SOLO PARA PERSONAS ENTRE 13 Y 37 AÑOS - ぽぽたん-SDCL

domingo, 10 de mayo de 2015

Letra Reverse

Hola gente!!! Bueno, esta entrada ya la había publicado hace más de un año, pero el link estaba muerto. No sabía si hacer una entrada nueva, o re-publicar esta con un nuevo link del video. Pero al leer los comentarios de aquel entonces, me dije: "Recordar es volver a vivir". Y bueno, como ya sabrán, la semana pasada publiqué un video, el cual sentí -aunque no fuese así- que me lo dedicaban. Bueno, fuese casualidad o no, lo cierto es que YO SI dedico esta canción. Vale, sé que las posibilidades que vea esto son pocas, sobre todo porque no sabe de la existencia de este blog, pero si en algún momento, por cosas del destino, llagases a ver esta entrada, quiero decirte: PERDÓN, SÉ QUE HE COMETIDO MUCHOS ERRORES, Y SEA CUAL SEA EL QUE COMETÍ CONTIGO, SÓLO QUIERO QUE SEAS FELIZ, Y QUIERO AGRADECERTE POR TODOS ESOS MOMENTOS QUE COMPARTISTE. GRACIAS.
FELIZ DÍA DE LAS MADRES ♥
---
REVERSE

ナースウィッチ小麦ちゃんマジカルて 2.5


青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
作詞:高木隆次/作曲:高木隆次/編曲:高木隆次/
Letras, Composición y Arreglos: Ryuji Takagi /
歌:伊達京介(斎賀みつき)
Song: Kyosuke Date (Saiga Mitsuki).
--- - ---
2012年の東京は
Nisenjuuni nen no Tokyo wa
En el Tokyo del año 2012
音速なニヒリズムに溢れて
Onsokuna nihirizumu ni afurete
envueltos por una desenfrenada anarquia
完全の暴走が
kanzen no bousouga
conduciendo sin runbo
血も涙も廃墟と化していった
chi no namida mo haikyoto kashiteitta
me hundo en la pobreza, derramando sangre y lagrimas.
-
2002年の夜 僕等は
Nisenni nen no yoru bokura wa
En las noches del año 2002
全てをその未来に誓って
subete wo sono mirai ni chikatte
nos conprometemos hacia ese futuro
抱きしめた 胸の中
dakishimeta mune no naka
en lo mas profundo del abrazo de nuestros corazones
涙つたう 今日と同じ様に
namida tsukau kyou to onaiji youni.
las lagrimas se escapan, al igual que hoy.
-
世界を止める愛である事
Sekai wo tomeru ai de aru koto
Si existe un amor capaz de parar este mundo
時の渦に呑まれていても
toki no uzu ni nomareteitemo
aun que sea poco profundo en el remolino del tiempo
光がいつも君である事
hikari ga itsumo kimi de aru koto
siempre brillara con fuerza cuando estes cerca
信じたいさ何もかもが永遠に眠っても
shinjitai sa nanimo kamo ga eien ni nemuttemo.
quiero creer en ello, aun que se deteriore.
-
錆びついた街は湿度に共鳴
Sabituita machi wa shitsubo ni kyoumei
Una ciudad oxidada resuena con humildad
戯曲化したパルスによる制御
gikyoku kashita parasu ni yoru seigo
controlando mi brusco cambio de pulsaciones
終わりは繰り返す
owari wa kurikaesu
no hay un final para esto
絶え間なく降り続く雨の様に
taemanaku furi tsudzuku ame no youni.
como la lluvia implacable que cae sin cesar.
-
2022年の二人は
Nisen nijuuni nen no futari wa
La vista de nosotros 2 en el año 2022
君の瞳だけに映った
kimi no hitomi dake ni utsutta
solo se refleja en tus ojos
幻想の楽園と青い空を
gensou no rakuen to aoi sora wo
en busca de un gran paraiso y de un cielo azul
目指して旅立った
mezashite tabi datta.
me voy de viaje.
-
世界を止める愛である事
Sekai wo tomeru ai de aru koto
Si existe un amor capaz de parar este mundo
時の渦に呑まれていても
toki no uzu ni nomareteitemo
aun que sea poco profundo en el remolino del tiempo
光がいつも君である事
 hikari ga itsumo kimi de aru koto
siempre brillara con fuerza cuando estes cerca
信じたいさ何もかもが永遠に眠っても 
shinjitai sa nanimo kamo ga eien ni nemuttemo.
quiero creer en ello, aun que se deteriore.
-
世界を止める愛である事
Sekai wo tomeru ai de aru koto
Si existe un amor capaz de parar este mundo
時の渦に呑まれていても
 toki no uzu ni nomareteitemo
aun que sea poco profundo en el remolino del tiempo
光がいつも君である事
 hikari ga itsumo kimi de aru koto
siempre brillara con fuerza cuando estes cerca
信じたいさ何もかもが永遠に眠っても
 shinjitai sa nanimo kamo ga eien ni nemuttemo.
quiero creer en ello, aun que se deteriore.
-
Traducción por: POPOTAN-SDCL.
によって翻訳:ぽぽたん-SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--

それでは みんなさんわ おやすみなさい 
桃井はるこ 好きだ - ぽぽたん (Popotan) SDCL.

15 comentarios:

  1. Buen video y me gusto mucho. Y con respecto ami blog solo pienso cambiar algo del código y cosas pequeñas no te preocupes. Por cierto te deseo genial noche.

    ResponderEliminar
  2. Wow! que hermosa canción >.<
    Me pasaré mucho más por aquí Popotan :3
    Me alegro que te guste mi blog de: a distance there is :)
    Besos!!

    ResponderEliminar
  3. me gusta la cancion y su significado ^^

    ResponderEliminar
  4. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  5. Ohoh Amigo gracias por dejar la traduccion,habia escuchado esta cancion...pero queria saber la traduccion y cada vez que buscaba alguna..la escribian mal o algo pasaba.Gracias por dejarla!!!
    Saludos&besotes~

    PD:Por cierto,ya cambie el icono de mis blogs amigos,espero que ahora te guste^^.

    ResponderEliminar
  6. jo, no esta mal :D me gusto.
    Saludos y gracias por tu comentario mua mua mua

    ResponderEliminar
  7. Pues no la conozco... Nada de nada XD pero siempre me gusta saber de canciones japonesas jeje.

    Espero que tengas por allí mejor tiempo, aqui hace falta poco para que vayamos en canoa de tanta lluvia jajajaja

    Saludos!!

    ResponderEliminar
  8. esta realmente genial nunca la habia oido y me ha gustado un monton, gracias por pasarte por mi blog :D

    ResponderEliminar
  9. JO . . . (ahora que lo pienso 100pre dijo jo antes de empezar hablar jajajaja)

    aaahh no la habia escuchado ni nadita! que buena letra tiene *0* oye y como estas?¿ ya te recuperastes o aun sigues bobo? digo enfermo? XD

    ResponderEliminar
  10. No conocía esta canción.
    Está buena!
    Besos***

    ResponderEliminar
  11. Pueden dejar sus nuevos comentarios desde aquí, y ver lo que comentaron antes... gracias. ♪

    ResponderEliminar
  12. Hola!!

    jajaja tu no quieres hacer news entradas!! bueno . . . la verdad que cuando uno ve las viejas entradas, como ya tienes un estilo diferente, se ven raras las entradas viejas con las nuevas, bueno a mi me pasa muy seguido, porque cada vez como que me pongo mas detallista y duro para hacer algo! en fin . . . que le regalaste a tu mami? a la mia eeemm bueno le dimos chocolates y prendas XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad que fue algo rápido, no tenía tiempo para hacer una entrada más detallada, pero felizmente no se nota mucho la diferencia con las actuales... en tu casi si, pues vas agregando nuevoz efectos y esas cosas... yo no le pongo tanto color al asunto y simplemente hago lo que puedo con lo que tengo. En fin... a mi madre le regalé un día inolvidable, pues ella considera que no hay que esperar al día de la madre para recien regalarle algo... por eso lo hago unos días antes... aún así se hizo una comida especial... y mis hermanos si le regalaron algunos presentes... el mio fue recordar la canción que me enseñó cuando era pequeño (si alguna vez fui niño), y fue bello el día. Espero que la hayas pasado igual, y hayas hecho feliz a tu madre... saludos y dientes de león para ella. ;)

      Eliminar

_-_-_-_-_172 COSPLAY´S SERIES AND PERSONAJES _-_-_-_-_-_-_-_152 LETRAS _-_-_-_ 157 COSPLAY FANS

COSPLAY SERIES Y PERSONAJES LETRAS DE CANCIONES COSPLAY FANS Y ESPECIALES