Welcome ようこそ - BLOG SOLO PARA PERSONAS ENTRE 13 Y 37 AÑOS - ぽぽたん-SDCL

domingo, 14 de junio de 2015

Letra - Magical Idol Kourin?

Hola gente, bueno disculpen de nuevo el retraso, ultimamente estoy preparando muchas cosas, sobre todo para el aniversario, y además sobre la publicación de un libro, así que les pido que por favor me entiendan. Aún así, pese al poco tiempo, no puedo olvidar mi blog, así que como se los prometí aquí está otra letra donde canta MH♥. Esta vez haciendo un duo magnifico, Komugi-chan & Koyori-chan (Aprovecho para saludar  a dos amigas: Yubith y Anlly). Espero que les guste.
--
まじかるアイドル降臨?
Magical Idol Kourin?
¿Ascender a Idol Mágica?
--
Video de la canción completa:
ナースウィッチ小麦ちゃん まひかるて

--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
作詞:枯堂夏子/作曲:高木隆次/編曲:高木隆次/
Letra: Karedou Natsuko/ Compositor: Takagi Ryuji / Arreglos: Takagi Ryuji.
 歌:マジ!?が~るず(桃井はるこ、大谷育江
Song: Maji! ? Ga ~ruzu (Momoi Haruko, Ootani Ikue).
--
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
かわいいでしょ このエプロン
Kawaii desho kono EPURON
Este delantal es hermoso
わたくし メイドさん
Watakushi meidosan
de criada personal
一日中 お傍にいて
Ichinichi jyuu o sobaniite
durante todo el día
お世話しちゃいますわ
Osewa shichaimasu wa
sólo me importa Reproducir videos.
-
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
 気をつけて!そいつは
Ki o tsukete so itsu wa
¡Cuidado! Con lo que haces
病気待ちの 女よ
Byouki mochi no onna yo
Poseerás una enfermedad niña
伝染されちゃ もう おしまいよ
Densen sarecha mou oshimai yo
Que al final puede ser muy contagiosa
保険だってきかない
Hoken datte ki kanai
Incluso más allá de los seguros.
-
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
あらま!それじゃなんで
Arama sore ja nande
¡Uy! Que va ha ser
あなたに 伝染らないのでしょ
Anata ni tsuranai no desho
no son nada infecciosas
風もないのに 揺れる
Hare mo nai no ni yureru
a pesar de que paso sacudiendo
この胸 いますぐ
Kono mune imasugu
ahora este corazón
伝染してさしあげたいわ
utsushi de sashi agetai wa
jamás ofrecera enfermedades infecciosas.
-
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
あなたのキズ 治したげる
Anata no KISU naoshi tageru
Te ayudaré a curar tus heridas
あたしは 看護婦よ
Atashi wa kangofu yo
ya sabes que soy una enfermera
一晩中 撫で撫でして
HITOBANJIUU nade nade shite
acabaré con ellas en una noche
癒してあげちゃうわ
Iya shite agechau wa
y haré que te sientas mejor
-
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
よく御覧あそばせ!
Yoku goran asobase
¡Oye, escucha! Podemos jugar
アレは ただのコスプレ
Are wa tada no KOSUPURE
pero sólo algo de Cosplay
ナンチャッテ看護婦なのよ
Nanchatte kangofu na no yo
¿Qué es lo que has dicho enfermera?
医療ミスが 怖いわ!
Iryou misu ga kowai wa
Los temas médicos dan miedo.
-
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
愛と夢で できた
Ai to yume de de kita
Hecho a base de amor y sueños
萌え萌えのワクチン 打てば
Moe moe no wakuchin uite ba
cuando te ponga la vacuna ardiente
あんた すぐにただの
Anta sugu ni tade no
pronto podras sentirlo
牝牛に 変身わるわ
Meushi ni kawaru wa
y te convertiras en una vaca
アイドルとは 呼べないわ
AIDORU to wa kobenai wa
así nunca mas podras ser una IDOL.
-
セリフ- Serif - CORO
 <小麦-ちゃん> Komugi-chan:
いくわよ! マジカル注射器 ゴー!
Iku wa yo! Majikaru chuushaki, go!
¿Estás lista? Ahí va la jeringa mágica!
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
そんなもの、このメイド・チリトリでブロックしてさしあげますわ
Sonna mono, kono meido chiritori de burokku shite sashi agemasu wa
¿Esa cosa? Esta criada bloqueraá ese mal que me ofreces.
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
う~ん 次はマジカル体温計よ、いけー!
Uun, ji wa majikaru taionkei yo, ikei!
Um ... sigue el termómetro mágico, vamos!
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
ホホホ、このメイド・天プラ油につけて木っ端微塵に
Hohoho, kono meido ten pura abura ni tsukete, kobbamijin
Jojojojo, esta criada se reusa a ir al cielo hecho de plástico y aceite.
破裂させちゃいますわ ホッホッホッ~
ni haretsu sasechaimasu wa, ohohoho!
con cuidado, se puede romper, jojojojo!
--
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
こうなったら…あなたの心に癒しの光
Kou nattara... Anata no kokoro ni iyashi no hikari,
Una vez que esto suceda, se curará la luz de tu corazón
届け 愛の魔法! 萌え萌えメディカルシャワー!
todoke ai no mahou! Moe moe medikaru shawaa!
Iforme!  Amor Mágico!  una ducha médica moe moe! 
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
なにをこしゃくな、
Nani o koshaku na,
¿Que estás haciendo?
特注!メイド・シャワーカーテンよ!
tokuchuu! Meido shawaa kaaten yo!
la criada debe correr la cortina de la ducha!
どうです!おそうじラクラク、液ダレなしですわよ
Dou desu! Osouji rakuraku, eki dare nashi desu wa yoI do!
Facilmente estoy limpia, tú ni nadie es la solución
オーッホッホッホッホッ…
Ooohohohohoo...
Ooojojojojojooo...
-
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
局地的なアイドル!
Kyokuchi deki na AIDORU
Idol limitada
一駅で ファンが減っちゃう
Ichi eki de fan ga gentchau
Te esperan menos fans en la próxima estación
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
局部的なアイドル! ウシチチ!
Kyokuu teki na AIDORU Ushi chichi
Idol de campo! TETUDA!
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
イロモノ!
Iro mo no!
Trajes cortos!
<ふたり> Juntas:
アイドルとは 呼べないわ
AIDORU to wa yobenai wa
No mereces que te llamen Idol.
-
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
あたしこそが アイドル
Atashi koso ga AIDORU
Yo también soy una Idol.
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
秋葉だけの アイドル
Akiba dake no AIDORU
Sólo eres una Idol de Akiba
わたしこそが アイドル
Watashi koso ga AIDORU
la verdadera Idol Soy YO.
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
寄せて上げた アイドル
Yosete ageta AIDORU
Una Idol discriminada.
あたしこそが アイドル
Atashi koso ga AIDORU
La verdadera Idol Soy YO.
<こより-ちゃん> Koyori-chan:
衣装だけの アイドル
Ishou dake no AIDORU
Una Idol sólo inactiva
わたしこそが アイドル
Watashi koso ga AIDORU
La verdadera Idol Soy YO.
<小麦-ちゃん> Komugi-chan:
水着だけの アイドル
Mizugi dake no AIDORU
Sólo el traje de baño es de Idol
<ふたり> Juntas:
わたしこそが アイドル!!
Watashi koso ga AIDORU
La verdadera Idol Soy YO.
--
Traducción por: POPOTAN-SDCL.
によって翻訳:ぽぽたん-SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
 それでは みんなさんわ おやすみなさい。
桃井はるこ 好きだ - ぽぽたん (Popotan) SDCL.

9 comentarios:

  1. libro?ya dijiste libro y me pusistes curiosa...jejje Espero que este genial,ame la letra jejjje muy chula^^
    saludos~

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí. Dije libro!!! y conforme esté listo diré sólo lo de la publicación... quizás haga una entrada especial cuando lo publique, pero nada antes... gracias, también me gusta la letra ;)

      Eliminar
    2. popotan descubri como quitar ese efeto de opacidad en tus imagenes,si quieres te digo como por correo.... este es el mio..comunicate conmigo para explicarte mejor "dayi123466@gmail.com"~!!!

      Eliminar
    3. En serio? Bueno, entonces ahora te mando un mensaje por mi Gmail... espero puedas leerlo... bueno y tendré que usarlo más seguido a partir de ahora... saludos.

      Eliminar
  2. Jajajaj, la verdad que ese libro es mi principal proyecto de este año... así que me quitará mucho tiempo... La verdad que desde hace mucho entendí las ventajas de tener un diseño simple e ir cambiandolo poco a poco, detalle a detalle, pues así los visitantes no se encuentran con un diseño diferente de la noche a la mañana, cosa que algunos resultan perdidos... bueno, pero siempre me gustaban tus diseños.

    ResponderEliminar
  3. La verdad que si es muy apropiada... MH♥ siempre será la más apropiada para interpretar personajes moe... ;) La verdad que el libro aún lo estoy revisando y después veré lo de la publicación... será en "TOP SECRET"... así que a esperar ;)

    ResponderEliminar
  4. Bueno... llamalo X, llamalo Y... creo que nos entendemos... -.-! Bueno, sí, me di cuenta del chiste (broma), y quise también ser sarcástico... La verdad que hay de todo en este mundo, y quién diría que "encontraste" un articulo con ese tema... la verdad a mí no me interesa y agradecería que no vuelvas a mencionar acerca del tema en algún otro comentario del blog.
    La verdad que esos mangas me divierten... más allá de lo que tratan de buscar, porque para mí, utilizan a personajes en situaciones muy íntimas, a veces fastidia y otras sorprende el talento... pero siempre me causa gracia.
    Cierto... también me causa mucha gracia ese vídeo... te agradesco por compartirlo.
    Espero la estes pasando muy bien. saludos y dientes de léon.

    ResponderEliminar

_-_-_-_-_172 COSPLAY´S SERIES AND PERSONAJES _-_-_-_-_-_-_-_152 LETRAS _-_-_-_ 157 COSPLAY FANS

COSPLAY SERIES Y PERSONAJES LETRAS DE CANCIONES COSPLAY FANS Y ESPECIALES