Welcome ようこそ - BLOG SOLO PARA PERSONAS ENTRE 13 Y 37 AÑOS - ぽぽたん-SDCL

domingo, 11 de enero de 2015

Letra Camera = Pluma

Hola gente, esta vez traigo a ustedes la letra de una canción de la Reina de Akihabara; Momoi Haruko. Esta canción pertenece al Opening de una serie llamada Hand Meid Mai, del año 2000, la verdad que me gustó más la versión del álbum: More&More quality WHITE ~Self song cover~. Por eso la publico, si encuentro en Ending tambien lo publicaré... espero les guste y conmigo será hast la próxima.
--
カメラ=万年筆
Kamera = Mannenhitsu
KAMERA = PLUMA
--
Video de la versión del Álbum.

--

-
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
作詞:桃井はるこ/ 作曲:桃井はるこ
Letra: Momoi Haruko / Compistor: Momoi Haruko
歌:桃井はるこ.
Song: Momoi Haruko.
--
撮って撮って撮りまくれ!!
Totte totte torimakure!!
Toma, toma, tómala!!!
今日はだって今日しかない
Kyou wa datte kyou shika nai
Por hoy, pero no sólo por hoy
笑顔も涙も あなたのアート
egao mo namida mo anata no ATO
las sonrisas y las lágrimas, son tu arte.
-
さみしさや悲しみに
Samishisa ya kanashimi ni
La soledad y la tristeza
ひざを抱えているよりも
hiza wo kakaete iru yori mo
desde que entras me ves desde las rodillas
何も準備はいりません
nanimo junbi wa irimasen
nada está preparado
いますぐにクランクイン
ima sugu ni kurankuin
Ahora sigue girando la manivela.
-
21世紀のヌーヴェルバーグ
Ni yuu ichi seiki no nouvelle vague
El siglo 21 de la “nueva ola”
大人はわかってくれないけど
otona wa wakatte kurenaikedo
los adultos no la entienden pero
電気羊の 夢を見る
denki hitsuji no yumewomiru
sueño con ver ovejas eléctricas
ハンドメイドがついてます
hando meido ga tsuitemasu
que vengan las criadas de mano.
-
撮って撮って撮りまくれ!!
Totte totte torimakure!!
Toma, toma, tómala!!!
いつだってどこだって
Itsu datte doko date
por siempre, en cualquier lugar
撮影許可もなんのその
satsuei kyoka mo nannosono
así me pides una fotografía
撮って撮って撮りまくれ!!
totte totte torimakure!!
Toma, toma, tómala!!!
今日はだって今日しかない
Kyou wa datte kyou shika nai
Por hoy, pero no sólo por hoy
だから走るのよ カメラ=万年筆!!!
dakara hashiru no yo kamera = mannenhitsu!!!
entonces corre por la cámara = la pluma!!!
-
愚痴ったりくだまいて
Guchittari kudamaite
No voy a quejarme
モヤモヤ発散するよりも
moyamoya hasan suru yori mo
tampoco mostraré algún malestar
ひとつもムダにはなりません
hitotsu mo muda ni wa narimasen
sola no puedo ser tan inútil
捨てないでピュアなエナジー
sutenaide pyuana enaji
no desperdicies esa energía pura.
-
20世紀のアーティストだって
Ni yuu seiki no artist datte
Pero los artistas del siglo 21
みんなはじめは 小さなHeart Break
minna hajime wa chisana Heart Break
todos empezaron con un pequeño corazón roto
恋の痛みもリサイクル
koi no itami mo risaikuru
también reciclan el dolor del amor
ハンドメイドはいかがですか?
hando meido wa ikagadesu ka?
criadas de mano ¿Cuánto cuestan?
-
撮って撮って撮りまくれ!!
Totte totte tori makure!!
Toma, toma, tomala!!
今日はだって今日しかない
Kyou wa datte kyou shika nai
Por hoy, pero no sólo por hoy
笑顔も涙も あなたのアート
egao mo namida mo anata no ATO
las sonrisas y las lágrimas, son tu arte.
-
撮って撮って撮りまくれ!!
Totte totte torimakure!!
Toma, toma, tómala!!!
いつだってどこだって
Itsu datte doko datte
Por siempre, en cualquier lugar
撮影許可もなんのその
satsuei kyoka mo nannosono
así me pides una fotografía.
-
撮って撮って撮りまくれ!!
Totte totte torimakure!!
Toma, toma, tómala!!
今日はだって今日しかない
Kyou wa datte kyou shika nai
Por hoy, pero no sólo por hoy
だから走るのよ カメラ=万年筆!!!
dakara hashiru no yo kamera = mannenhitsu!!!
entonces corre por la cámara = la pluma!!!
--
Traduccion por: POPOTAN-SDCL.
によって翻訳:ぽぽたん-SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
---

Espero les haya gustado.
--
それでは みんなさんわ おやすみなさい。
桃井はるこ 好きだ - ぽぽたん (Popotan) SDCL.

13 comentarios:

  1. Respuestas
    1. La verdad que me costó mucho traducir algunas palabras de esta canción, pero lo logré.

      Eliminar
  2. Uy me gusto mucho la canción y gracias por la traducción. Te mando un beso y te deseo una buena semana

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cierto, la canción es una de mis favoritas, buen fin de semana también.

      Eliminar
  3. wow gracias por la traduccion la cancion esta chulisima ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Que bueno que os guste la traducción, ha sido una de las más dificiles que he hecho hasta ahora, la verdad que agradezco el aprecio TTwTT.

      Eliminar
  4. Cierto... a mí me encanta!!!! bueno mis vacas por ahora las estoy disfrutanto -a pezar que el clima es un infierno- bueno espero que el clima esté mejor por allá... la verdad que te deseo mucha suerte en la Universidad y allí estaré cada semana para visitarte ;)

    ResponderEliminar
  5. Esta 'sección' de tu blog con las letras de canciones me gusta bastante. Esta canción está bien linda. Besos***

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Bueno la verdad que estoy pensando muy seriamente dedicar este año sólo a letra de canciones, pero será dificil con todos los cosplay que tengo por allí, aún así será exclusivamente de letras. Saludos.

      Eliminar
  6. Me encanta esta sección. Es sin duda lo que más me gusta de tu blog.
    Un besazo <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La verdad que estaba extrañando traducir letras de canciones, y creo que este año me dedicaré exclusivamente a eso ;) gracias ;)

      Eliminar

_-_-_-_-_172 COSPLAY´S SERIES AND PERSONAJES _-_-_-_-_-_-_-_152 LETRAS _-_-_-_ 157 COSPLAY FANS

COSPLAY SERIES Y PERSONAJES LETRAS DE CANCIONES COSPLAY FANS Y ESPECIALES