Hola gente, aqui esta un intro especial de la serie, espero les guste:
--
Letra del Entering de School Days:
あなたが…いない - anata ga inai – Tu ya no existes.
-remix ver.-
Video de la cancion completa:
--
作詞:江幡育子/作曲:飯塚昌明/編曲:飯塚昌明/
Letra: Ikuko Ebata/ Conpositor: Rizuka Masaaki /Arreglos: Rizuk Masaaki/
歌:栗林みな実
Song: Minami Kuribayashi.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
笑顔がゆらぐ
Egao ga yuraku
Mi sonrisa se marcho
声が震える
koe ga furueru
mi vos desapareció
にじんでく景色
nijindeku keshiki
y mi mundo se derrumbo
-
仲良くなりたくて声かけたの
naka yoku naritakute koe kaketa no
anelaba poder escuchar tu voz amistosa
純粋な瞳まぶしくて
juunsui na hitomi mabushikute
la puresa de los ojos brilla
近くにいたいから もっともっと
chikaku ni itai kara motto motto
y quiero estar cerca mas y mas
小さな痛みは知らないフリ
chiisana itami wa shiranai furi
el pequeño dolor fingiré que no se
-
本当に大切な人を
hontou ni taisetsuna hito wo
en verdad eres una persona muy inportante
いつのまに手に入れたの?
itsu no mani te ni ireta no?
¿Aun tienes en tus manos?
はしゃいでる いつもよりおしゃべりね?
hashai deru itsumo yori oshaberi ne?
¿Eres alegre siempre que hablas de lo habitual?
突き刺さる現実
tsuki sasaru genjitsu
hincarme y empujarme a la realidad
-
笑顔がゆらぐ
egao ga yuraku
mi sonrisa se marcho
声が震える
koe ga furueru
mi voz desapareció
気づかれぬようにうつむく
kizukarenu you ni utsumuku
al suelo mi rostro veo y te lloro
あなたが…いない
anata ga...inai
tu ya no existes
ここには…いない
koko ni wa...inai
ya no estas aqui
わかりあえたのに埋まらない距離
wakari aeta noni umaranai kyori
se que jamás te olvidare pero a ti yo renunciare
-
コトバ交わすだけで嬉しくなる
kotoba kawasu dakede urishiku naru
Tan solo cruzando palabras
優しい瞳に包まれて
yasashii hitomi ni tsutsumarete
había felicidad tu mirar me cobijaba
ひたむきな気持ちに怯えながら
hitamuki na kimochi ni obie nagara
Con fragilidad me atrapada la inseguridad
精一杯の想い そっと捧げた
seiipai no omoi sotto sasageta
de poderte besar te ofrecí lo que guardaba
-
本当に大切な出逢い
hontou ni taisetsuna deai
en verdad encuentro que eres muy importante
ゆっくりとはぐくみたい
yukkuri to haguku mitai
el amor no acabara asi como lo vi
届けたい 届かない いつからか
todoketai todokanai itsukara ka
alcanzara el tiempo para enviartelo
不安だけふくらむ
fuan dake fukuramu
solo me inquieta que se inflame
-
離れることが運命なんて…
hanareru koto ga unmei nante...
si nos separamos será por el destino
ずっとこのままと信じてた
zutto kono mama to shinjiteta
siempre me queda creer esto
あなたが…いない
anata ga...inai
tu ya no existes
ここには…いない
koko ni wa...inai
ya no estas aqui
受け入れられずに探し続けた
fuke irerarezu ni sagashi tsuzuketa
y sin poderlo superar te volveré a recordar
-
涙が伝う
namida ga tsutau
te muestro mis lagrimas
コトバは消える
kotoba wa kieru
las palabras desaparecen
からまる想い ほどけない
kara maru omoi hodokenai
enredados sentimientos no se desatan
あなたが…いない
anata ga...inai
tu ya no existes
ここには…いない
koko ni wa...inai
ya no estas aqui
ゆき先なくした 孤独なため息
yuki saki nakushita kodoku na tameiki
donde había nieve, hay un suspiro solitario
-
笑顔でいるから…好きでいさせて
egao de iru kara...suki de isasete
dame una sonrisa… ya que te quiero.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Video en español:
--
Proximamente estare subiendo mas material.
桃井はるこ 好きだ - ぽぽたん (Popotan) SDCL xD.
--
Letra del Entering de School Days:
あなたが…いない - anata ga inai – Tu ya no existes.
-remix ver.-
Video de la cancion completa:
--
作詞:江幡育子/作曲:飯塚昌明/編曲:飯塚昌明/
Letra: Ikuko Ebata/ Conpositor: Rizuka Masaaki /Arreglos: Rizuk Masaaki/
歌:栗林みな実
Song: Minami Kuribayashi.
--
青い:日本語 - 赤い:スペイン語.
Azul: Japones - Rojo: Español.
--
笑顔がゆらぐ
Egao ga yuraku
Mi sonrisa se marcho
声が震える
koe ga furueru
mi vos desapareció
にじんでく景色
nijindeku keshiki
y mi mundo se derrumbo
-
仲良くなりたくて声かけたの
naka yoku naritakute koe kaketa no
anelaba poder escuchar tu voz amistosa
純粋な瞳まぶしくて
juunsui na hitomi mabushikute
la puresa de los ojos brilla
近くにいたいから もっともっと
chikaku ni itai kara motto motto
y quiero estar cerca mas y mas
小さな痛みは知らないフリ
chiisana itami wa shiranai furi
el pequeño dolor fingiré que no se
-
本当に大切な人を
hontou ni taisetsuna hito wo
en verdad eres una persona muy inportante
いつのまに手に入れたの?
itsu no mani te ni ireta no?
¿Aun tienes en tus manos?
はしゃいでる いつもよりおしゃべりね?
hashai deru itsumo yori oshaberi ne?
¿Eres alegre siempre que hablas de lo habitual?
突き刺さる現実
tsuki sasaru genjitsu
hincarme y empujarme a la realidad
-
笑顔がゆらぐ
egao ga yuraku
mi sonrisa se marcho
声が震える
koe ga furueru
mi voz desapareció
気づかれぬようにうつむく
kizukarenu you ni utsumuku
al suelo mi rostro veo y te lloro
あなたが…いない
anata ga...inai
tu ya no existes
ここには…いない
koko ni wa...inai
ya no estas aqui
わかりあえたのに埋まらない距離
wakari aeta noni umaranai kyori
se que jamás te olvidare pero a ti yo renunciare
-
コトバ交わすだけで嬉しくなる
kotoba kawasu dakede urishiku naru
Tan solo cruzando palabras
優しい瞳に包まれて
yasashii hitomi ni tsutsumarete
había felicidad tu mirar me cobijaba
ひたむきな気持ちに怯えながら
hitamuki na kimochi ni obie nagara
Con fragilidad me atrapada la inseguridad
精一杯の想い そっと捧げた
seiipai no omoi sotto sasageta
de poderte besar te ofrecí lo que guardaba
-
本当に大切な出逢い
hontou ni taisetsuna deai
en verdad encuentro que eres muy importante
ゆっくりとはぐくみたい
yukkuri to haguku mitai
el amor no acabara asi como lo vi
届けたい 届かない いつからか
todoketai todokanai itsukara ka
alcanzara el tiempo para enviartelo
不安だけふくらむ
fuan dake fukuramu
solo me inquieta que se inflame
-
離れることが運命なんて…
hanareru koto ga unmei nante...
si nos separamos será por el destino
ずっとこのままと信じてた
zutto kono mama to shinjiteta
siempre me queda creer esto
あなたが…いない
anata ga...inai
tu ya no existes
ここには…いない
koko ni wa...inai
ya no estas aqui
受け入れられずに探し続けた
fuke irerarezu ni sagashi tsuzuketa
y sin poderlo superar te volveré a recordar
-
涙が伝う
namida ga tsutau
te muestro mis lagrimas
コトバは消える
kotoba wa kieru
las palabras desaparecen
からまる想い ほどけない
kara maru omoi hodokenai
enredados sentimientos no se desatan
あなたが…いない
anata ga...inai
tu ya no existes
ここには…いない
koko ni wa...inai
ya no estas aqui
ゆき先なくした 孤独なため息
yuki saki nakushita kodoku na tameiki
donde había nieve, hay un suspiro solitario
-
笑顔でいるから…好きでいさせて
egao de iru kara...suki de isasete
dame una sonrisa… ya que te quiero.
--
Traduccion por: STARKISS-SDCL.
によって翻訳:スターキス - SDCL
(Todos los derechos reservados ^_^)
(すべての権利予約 ^_^)
--
Video en español:
--
Proximamente estare subiendo mas material.
桃井はるこ 好きだ - ぽぽたん (Popotan) SDCL xD.
No hay comentarios:
Publicar un comentario